干细胞之家 - 中国干细胞行业门户第一站

 

 

搜索
朗日生物

免疫细胞治疗专区

欢迎关注干细胞微信公众号

  
查看: 22906|回复: 0
go

【ENTERAINMENT】American idol [复制链接]

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
1419 
威望
1419  
包包
1887  

美女研究员 优秀版主

楼主
发表于 2010-5-2 16:15 |只看该作者 |倒序浏览 |打印
美国唱歌选秀节目《美国偶像(American Idol)》的麻辣评委西蒙·考威尔向来以损人不带脏字著称,今天我们就来总结总结他那些经典的损人语录。0 n1 `- g5 @$ Z9 o
It sounded like cats jumping off the Empire State Building。
! J+ V1 L1 u% ?) O1 ]0 i& Q( V3 j/ ^
  听上去像一只猫从帝国大厦跳下来。
9 d0 W9 m( M2 P" Y7 K% w2 R
* Z9 j; ?: a3 c% [- [- S  I'm going to reach out with a hook if you don't shut up。
% q8 n7 E$ z! F
6 z" c! s& b, F& M5 D  如果你再不闭嘴,我就向里面甩个鱼钩。
6 U; ?3 H: \/ }: M. u4 `
# @8 f$ f: k; F1 A( o% ~  That was extraordinary. Unfortunately, extraordinary bad!) ?. v: R7 ~! P& C+ O* Y1 q
( B( A! A9 X& Y+ Q
  你的表演很特别。不幸的是,特别地差劲。
1 ?+ k" J* V* I& a
8 R6 v/ {! N* A# R. R; D: p  You have just invented a new form of torture。/ d0 j  p/ h5 v; ?; z. l% O7 ~

/ m% ]8 R: R. N3 K/ }: [4 u  你发明了一种折磨人的新手段。2 `" {8 u- G4 j. f' g
5 f" I( [3 e% A" G$ l
  If you had lived 2,000 years ago and sung like that, I think they would have stoned you。
: }+ w2 {5 u2 _3 N+ B0 |. X# \- I/ l! l; [" i; L. f" L
  如果你生活在2000年前, 唱成这样,人们会向你扔石头。
$ A0 E- O0 g) R0 K- Y% o0 f% a. p  W/ w. n, d1 c
  There's only so much punishment a human can take. I can't take anymore。
2 O- w$ O: `& K* _
7 Q4 A2 \8 M1 o3 R  V4 y4 f  人类能承受的惩罚是有限的,我再也无法忍受了。
( z3 ?8 o+ B' s
( k3 G2 g8 ~# x/ T; H; h  You killed my favorite。
1 {) D4 r% V6 o
4 E4 O8 Y. e/ m' g  我最喜欢的歌曲被你糟蹋了。
( }- Q* [2 k9 J5 R+ Z8 E- K. y1 S0 {' w# h
  It is a beautiful song when you're not singing it。
% n" e9 m) E2 G& ^$ ^' w- l" s% X( A4 w3 [3 B2 k* [
  你不唱它的时候,它是首好歌。& B7 k/ R4 _1 ?, C

) H. r: X, Z4 I" D  You’re like a little hamster trying to be a tiger。
# `/ p6 l4 Z3 s: v: F# d# z% h! B: ~' F
  你就像一只想做大老虎的小仓鼠。8 \; C+ u: P8 I1 R
/ A" b( Z7 d0 o7 P* J+ t
  I think you looked as if you were half-asleep throughout the song。( d) G/ ~/ P# h

* p! O3 S0 f& C+ s( g& w) R  你唱歌的时候,看起来处在半睡眠状态。. o; ?" T# D7 x9 {( a3 @

  E* x1 r2 v  L- W) A/ {3 q  I couldn't understand a single word. ... You could have been singing in Norwegian。8 y1 x' L2 q+ y, ~, R7 |

1 k& x: B& i+ W; g  我一个字也听不懂,你大概在用挪威语演唱吧。
( L" ^. P4 s5 {0 e7 n, ]8 _4 }9 I& S  W' r+ V* n
  Imagine 22 horses and a donkey (racing), you just wouldn't stand a chance。) k! |, ?/ r% q5 v# J6 D/ d7 ?

1 u/ S: J9 f5 U" E9 l7 y  想象一下,一头驴与22匹马赛跑,你一点机会都没有。* d+ {' {6 k# M3 ?9 ?1 d

8 k% E  u  n$ }9 b  It's like you were drunk. I'm not talking one or two bottles, I'm talking a crate。
) P  {$ h7 T8 X1 u" u( C4 m" I4 ?2 L3 s6 u' u1 ]
  你好像喝多了。我说的可不是一、两瓶,而是一箱那么多。
已有 1 人评分威望 包包 收起 理由
细胞海洋 + 5 + 10 极好资料

总评分: 威望 + 5  包包 + 10   查看全部评分

‹ 上一主题|下一主题
你需要登录后才可以回帖 登录 | 注册
验证问答 换一个

Archiver|干细胞之家 ( 吉ICP备2021004615号-3 )

GMT+8, 2024-6-24 03:38

Powered by Discuz! X1.5

© 2001-2010 Comsenz Inc.