干细胞之家 - 中国干细胞行业门户第一站

 

 

搜索
朗日生物

免疫细胞治疗专区

欢迎关注干细胞微信公众号

  
查看: 216330|回复: 145
go

PDF电子书:学英语高手 英语口语流行短句760个   [复制链接]

Rank: 1

积分
威望
0  
包包
331  
楼主
发表于 2010-9-13 15:32 |只看该作者 |倒序浏览 |打印
本帖最后由 细胞海洋 于 2011-11-21 19:06 编辑 & Y5 y0 c8 B9 Y! ^2 }7 o
- k- S$ [8 U8 G( T& m
[hide][/hide]英语学习的一本好书。
附件: 你需要登录才可以下载或查看附件。没有帐号?注册
已有 1 人评分威望 包包 收起 理由
细胞海洋 + 1 + 5

总评分: 威望 + 1  包包 + 5   查看全部评分

Rank: 1

积分
威望
0  
包包
103  
沙发
发表于 2010-9-15 00:30 |只看该作者
是需要多多练习

Rank: 4

积分
2372 
威望
2372  
包包
7572  

优秀会员 热心会员

藤椅
发表于 2010-9-21 22:33 |只看该作者
谢谢。

Rank: 2

积分
157 
威望
157  
包包
516  
板凳
发表于 2010-9-22 15:06 |只看该作者
干细胞之家微信公众号
谢谢。。。。看看。。

Rank: 2

积分
151 
威望
151  
包包
1955  
报纸
发表于 2010-9-22 16:25 |只看该作者
回复 1# yzhbl008 * U7 N5 j; d% Y" ^5 N
4 w$ S* \$ b# h5 _
感谢!

Rank: 3Rank: 3

积分
453 
威望
453  
包包
1070  

金话筒 优秀会员

地板
发表于 2010-10-23 11:09 |只看该作者
看看啊

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
1133 
威望
1133  
包包
4372  

小小研究员 热心会员 积极份子 优秀会员 优秀版主 名家 新闻小组成员

7
发表于 2010-10-23 14:30 |只看该作者
看看是什么?

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
1419 
威望
1419  
包包
1887  

美女研究员 优秀版主

8
发表于 2010-10-25 09:53 |只看该作者
  1.李明是个败家子。* Z  ~8 P( `, X
  Li ming is the black sheep of his family./ [; B' _" o; ~. X7 r4 d
0 l8 J) O& ~' J  [0 h

) R8 m, ]* ^0 Z2 N0 m2 M7 [* v4 m  2.她是个天生爱哭的人。* X7 k$ T2 m5 N" U1 W$ A8 G
  She's a natural crier.- n/ [5 {& v/ B* O. B) r5 M

1 D' W" p# Z9 n( a, f  |5 |
% P; X5 S- W: z* W: d7 p3 }/ ^$ [2 u# h( d  3.他真是个不知羞耻的家伙。
. T# R: W- g7 C: o5 r- J' n  He's really a law-down dirty shame.' |0 H& p: M% j3 u, x6 L) @
# M7 a" u, ]) b
1 z2 r2 `8 f/ F* B4 h5 {
  4.他可是个乐天派,整天无忧无虑的。" b+ Z; U, R2 [: I( C( g
  He's good-time Charlie, feeling no worries and anxieties.
. D) |2 D  t& ~$ y0 v6 j+ Z3 O: _/ B& j( N
$ D% z/ w  L; J. u: Q; j. w+ D
  5.论开车技术,不李和小王那真是不分上下。( D) x' \# s# m% A
  In the skills of driving, Xiao Li and Xiao Wang are neck and neck.
& J4 U7 S% K4 H! }* @5 S, @1 H$ _* b# G  O5 G

) M. v+ v& h; l- q  6.他已绞尽了脑汁。# x* z& S# o; G  N. D
  He had racked his brain.
  Q# W! d8 G# a9 A8 F" T% s
" x) c; X) r0 E  h/ S) @* V5 K, A. d- U. ~$ v/ D9 x# y
  7.他可是个有头脑的人。
* J' \  f7 z, T( @: _0 [: r- j  He's a brain.
; x* t- Y. s( H3 U
4 Y0 n7 h5 Z) P
5 k% R, H3 j5 N# `' R2 S  8.李明很能干。
/ x5 z# [/ N2 g% U2 Q  Li ming has a lot on the ball./ X  {, D( w9 @- n
0 G# [' a# }2 |
4 d; u# A# m4 y- `+ u, |
  9.你刚才提到的那个作家只不过是个有名无实的人。. \( a9 ^2 p; X
  The man you've just mentioned is but a poor apology for a writer.% k/ q6 ]; @( f% W0 S

2 m9 N1 m1 Y4 y' X! S7 E
- R& w6 |2 S" z  10.他真的太没骨气了。
4 i: \" ~6 B: n$ o  He really has no guts.8 y) O+ _, B3 }1 c1 s+ C  [& B4 q+ d

; M1 [3 j! g/ U: T) ]) K
3 h8 _7 D( E  D7 x! {  11.昙花一现
. W" o4 w7 d" f; ]; t- X  A flash in the pan
% |1 m. ~+ l$ w9 g4 K+ ]. Q& _5 e6 A! q0 ]3 i/ D" t6 K3 ^1 I

" g  A: _2 e4 P1 Y  12.他对保险业务一窍不通。
/ |/ d! l& B5 q  v, {" E$ d/ t5 H  He doesn't know beans about insurance business at all.8 F+ S1 A9 u! E3 J* V3 w: p

/ m" i2 t5 z9 \5 J# L
8 Q5 }: o; a3 @, F  Z6 m' Q  13.她很勇敢,但终因寡不敌众,被那帮人打晕过去。5 [3 d5 U2 P0 s" d1 r9 z
  The girl was brave enough, but as being outnumbered,she was finally knocked into the middle of next week by the gang.- I/ r- l, g  o9 l0 c

$ T- D6 r2 ~; x0 d; e' b$ A
) C2 w, l3 ~2 f$ T3 V+ j4 v  14.他喜欢单枪匹马地去干。. t7 G' _* V) o( t/ z
  He always likes to play a lone hand.
2 s6 j3 i' |3 p3 K  ^: t9 w5 O8 Z9 w9 o- F( R

  @6 h- ^; Y& E+ }  15.他一开始就出师不利。
6 P  o. t" {' m4 d$ h( B) I- f  He got off on the wrong foot when he started doing it.: v( P- |2 M) t9 z: k' @

5 |; o7 y1 g6 p5 l
; n; F: S* o# c: G0 L6 F* \2 B' o  16.你还嫩点儿。
3 l& D6 k/ ~- z3 @8 @  K& a8 i  You're still wet behind the ears.
8 }1 k7 I  m5 D# T
& G" I; b8 Q$ G( p3 U0 }) @+ W4 g6 e6 p/ a/ A
  17.她的饭量特别小。: Z" {8 C, C9 b4 b: f% P/ @3 e3 Z
  She eats like a bird.
6 ]9 R! }9 S5 L3 n) `# m
5 n( J( c( [1 _: B% t" C  Q! o4 Z4 t6 l8 G( e& c/ g! T
  18.那个孩子的嘴特别硬。8 G8 o" `7 K/ Y4 U( l2 ~
  That boy never says uncle.
. n5 ~  w8 q* {! c7 {; b; C6 O- C) q$ H  s3 I

6 R4 I4 @* `1 n1 R3 r+ E4 N  19.我们队占上风。
1 A: V  j) {1 }# F8 u  Our team gained the upper hand." F: D' q& f( D0 `- t
/ V- O) x; P5 ~3 I% M" |7 L
% f7 w; \# c- R" i  f0 R3 `
  20.你中圈套了。
% V" R2 D2 d3 c1 J2 Y8 Y' x  You rose to the bait.& M1 ~0 x0 F) {" s7 H7 u' S0 J
' b- f; e# J3 o8 }

! f+ J% X5 H& Q6 X  21.你骗不了我。
, c# G/ P: `0 _8 |# x9 T8 p! h/ J  I'm from Missouri.
; K+ o- f: v# T6 Y! v
! A! E* i& y* V8 U. ^7 A8 ~0 q! ^, E$ \/ i$ U3 [
  22.见机行事
/ m: ?% ^) q: M2 m, C+ S  Play to the score.
7 }% r+ c- ]- C
# Q: G" Z  Y1 d) a2 @4 t6 N, J* N5 [6 E& W
  23.肯定有人唆使他去干那件事。
; q! ]; s( {2 ?+ P! o7 M0 h% D  There must be someone who had put him up to that.(正式:唆使=instigate), l, Y- C$ o# s& ]: Y! W: e

& e+ y* d5 t: e7 O; q5 M6 B5 T0 W6 W$ y2 c$ t' G, [- e2 B
  24.他不是不愿意帮助你,而是他心有余而力不足。
5 V% G9 Q1 j8 b  It's not that he doesn't like to help, but that the spirit is willing.but the flesh is week.
4 s& T! A8 |# I5 T2 c' u  a8 K5 M* g2 I) z7 G
0 S# I5 {3 l  e! @* h2 v
  25.事到如今,我们也只好听其自然了。) C* P( ^# _5 ?+ Z% V7 m3 A+ C
  With things as such, we'll have to let things slide.+ a* E- Y1 L- c5 R& P9 B

+ M, P* O& l: ~2 a) A; j
* Z8 T: B7 y' }* t3 ^" g! g6 b, Z  26.这几天不知是什么事把我搞得心烦意乱的。% i- M* b/ ~# v* w7 |  L8 T$ k
  I don't know what has set my nerves on edge these days.
* {+ V+ Q7 p( W! k  h3 X$ }# ~$ H& z/ T5 C
. [, _% f9 I# L6 [7 J1 q
  27.让过去的事过去吧,我们还是好朋友。5 d- B, D* N- A* }9 f2 d/ O
  Lit bygones be bygones. We are still friends.
6 O7 ~/ P0 |" r; n+ z' W( m& L* K8 G3 G: t  H* n

9 s. k" \! l2 A( D) ?  d; Q& E8 S7 C  28.昨天晚上好险哪。 老板同一个女职员在办公室动手动脚的,差一点儿让他的妻子给撞上。
1 m( ~. d& X. `* D  The boss hasd narrow squeak last night in his office,his spooning with a girl clerk was almost found out by his wife.
. O$ j5 w: ]# C, I6 s$ q0 \! g& E5 ^
9 O7 V2 g. [3 A
* V' S3 }. i5 \9 b; q  29.这场旱灾是百年不遇的。8 F7 N8 ]+ ~( K  D7 v8 T! u6 J' R$ y
  This draught occurs once in a blue moon.( q4 j' c' G) \4 n& z8 |4 C
0 t# {3 u+ J+ A6 S

) ]8 J" p9 d0 }: R1 ^) c# }  30.算了吧。
. `. ^  q  n1 H6 Y& l% w  I's call it quits.) P4 `1 o6 H( M9 G; i

9 f/ s& x- u; b5 @+ V& k& a+ X
* M0 Y: h# x" S+ Z+ Y0 W1 f  31.她的嘴很紧。
5 v1 ]" M! L$ w% g/ b1 K4 ~1 ?4 Q7 [  She's tight-mouthed.
6 l( w7 g8 t+ v* ^, ^6 f# o0 I9 u- P* c9 E3 d! `! z

* r  n5 S  Z0 J3 u3 p  32.别跟我瞎吹了,我又不是不了解你底细。9 i, f8 m- O& r% ]& c
  No big talk with me. I have your number.
2 b3 D$ Q0 ^. S- j  j. ~# j! c- H9 a7 Z4 Y; B

: p4 y, ^* ^1 K; k8 T4 _1 F  33.玲玲是她爷爷的掌上明珠。
! c& R7 G+ w( ~2 B5 e7 a. {  LIng Ling is the apple of her grandpa's eye.
! n* ^! l) {6 J0 V
9 O( k, h6 ^, D6 Z( e+ }1 A5 ?$ ?9 H: m# K( j* ?4 ?
  34.杰克体形匀称,个头儿适中,一双大眼睛炯炯有神 ,成了许多女孩子追求的目标。* A. O/ q2 M/ ]7 o1 Y: e' R
  Jack, with a body well-proportioned, about the middling, a pair of intense big eyes, has become the traget of many pretty girls.
+ b, h( A4 o8 `2 z
- }) [- e& b5 r% F2 O
  F. \/ w" R5 o! f" B  N' b; W  35.从人口数量方面讲,印度仅次于中国。
( I* C9 h8 w5 e% j3 }& b  U  r# U  Talking about the size of population, India is next only to China.
( E% J" U3 _8 i. q: F
0 G  J* S- |$ r, F% J8 W$ R) T7 P$ X' n
  36.我可不愿意白吃白喝别人。
' T* ]$ \- D: |3 g; G: Y  I wouldn't freeload.6 ?! R4 A" J- M8 K! t8 @; p

/ L8 \/ B% S3 f1 f" O; |8 v* |  z: |; B
  37.对牛弹琴
/ ?7 ?4 m# J  f# f" |# ?. x  casting pearls before swine.
7 K9 ?7 S1 g6 _
1 T  k/ Y# n$ b0 i5 ]
# r8 R1 ~, B$ n+ V  38.我不知道。那只是我瞎猜的。$ z9 H: D# \2 h3 ?9 h; d* N! L" f
  I didn't know. I was only a shot in the dark.& F2 e* t7 F/ R6 w( }4 ^% l: i6 ]: t/ `

2 N- l/ l/ ~! U' y& _
4 I" `7 l0 P) Y& m/ \& Y! n1 X( }  v  39.他们开车到外面兜风去了。6 E2 N' ?3 e# a# m  C: i
  They drove the car and went out for a spin.6 S, b# n' `$ A0 d  F

4 L) W( Y( ]' Z1 {/ [! ?6 U" s7 Q1 ~9 s3 J; t' I  }
  40.你为什么总拿别人开心?, g+ U! q! S2 H# r3 Q
  Why should you always like to rib others?

Rank: 3Rank: 3

积分
364 
威望
364  
包包
327  

优秀会员 热心会员

9
发表于 2010-10-25 10:45 |只看该作者
看看

Rank: 1

积分
35 
威望
35  
包包
720  
10
发表于 2010-10-27 08:42 |只看该作者
what kind of books ?
‹ 上一主题|下一主题
你需要登录后才可以回帖 登录 | 注册
验证问答 换一个

Archiver|干细胞之家 ( 吉ICP备2021004615号-3 )

GMT+8, 2024-4-19 18:51

Powered by Discuz! X1.5

© 2001-2010 Comsenz Inc.